本类下载排行
精彩推荐
- 最终幻想VII 核心危机中文版
- 英文名称: FF7CC
- 大小格式: 1005 MB/iso
- 游戏厂商: SE
- 语言版本: 中文
- 应用平台: PSP
- 资源收集: DN-天使
- 总下载量: 1990112 次
- 推荐等级:

预览
资源描述:
游戏名称:危机之源 最终幻想 7 / 危机之源 -最终幻想 VII- / 最终幻想 7 核心危机 / 危机核心 -最终幻想 VII- / 紧急核心 太空战士 7 / 紧急核心 -Final Fantasy VII-
日文名称:クライシスコア -ファイナルファンタジーVII-
英文名称:Crisis Core : Final Fantasy VII(FFVII 10th Anniversary Edition)
制作厂商:SQUARE ENIX CO., LTD.
代理发行:SQUARE ENIX CO., LTD.
游戏类型:A·RPG(动作+角色扮演游戏)
载体容量:UMD×1
对应主机:Play Station Portable(プレイステーション·ポータブル)
语言版本:日文(日版)
发卖日期:2007年09月13日(木曜日/星期四)
参考价格:6,090日元
官方网站:
http://www.square-enix.co.jp/ccff7/
http://www.jp.playstation.com/shopping/Item/2/6180446.html
简介:
作为《Final Fantasy VII》系列的其中一作,玩家对《最终幻想VII核心危机》(Crisis Core : Final Fantasy VII,以下简称《核心危机》)的关注度可想而知,自从这款游戏公布以来,玩家都是只闻其声,而不见其真容。好不容易等到 SQUARE ENIX 在2006年TGS(TOKYO GAME SHOW)展会上公布了一个不能称得上是片段的片段之后,又再次在2006年12月中旬由日本《少年跳跃》杂志主持召开的“Jump Festa”中,等到了 SQUARE ENIX 公布的《核心危机》试玩版。从试玩中可以看出玩家对此款游戏的高画质以及流畅性都颇为赞许,动画与实际游戏画面之间的切换可谓是天衣无缝,这也加深了玩家们对《核心危机》的期待度。
玩家在《核心危机》中将扮演神罗(Shinra)公司的一个年轻士兵扎克斯(Zack),扎克斯热切的想要证明自己能成为组织中最菁英的士兵,他执行各种任务,而这些任务将引导他面对不同的冒险。在“Jump Festa”展会中所公布的试玩版主要提供了两个片段,一个是以扎克斯的基地为舞台背景,指挥官原本命令萨菲罗斯扎克斯(Sephiroth)去执行一项调查某失踪士兵的任务,却遭到了萨菲罗斯的拒绝,最后改为由扎克斯担当其这项任务,在开场动画后,扎克斯与另一名士兵一起朝着某个山脉地区进发,在这个较短的片段中大致概述了整个游戏的剧情。第二个片段是一个茂密的森林为场景,扎克斯与另一伙伴在执行任务过程中遭遇了一些战斗之后,扎克斯被一群士兵包围了,每打倒一个士兵就会有新的士兵围上来,将所有的士兵消灭完之后进入一座城堡,在这里等待着扎克斯的是两头巨兽。
本作之前于 PSP 未上市前的 2004 年 10 月下旬就已正式发表,在长达二年半的开发之后,日前 SQUARE ENIX 终于本作宣布将于 2007 年 9 月 13 日发售,游戏售价为6,090日元(含税)。同时本作还邀请到了日本流行音乐女歌手绚香担任游戏主题曲《WHY》作词与演唱。而身为歌手的绚香恰好与《Final Fantasy》系列首作同于 1987 年 12 月 18 日同日诞生,这次绚香将于 2007 年 12 月与《FF》系列一同迎接二十岁生日。
关于发布的话 - 如大家所见,这个帖子是今天早上发的,也说明了我们本来是打算今天早上就发布游戏的,但是在测试中却发现了一些问题,于是我们大家要花整整的一天时间爬在电脑旁解决问题,被一些人称为炒作也好不负责任也罢,我们都不想多说,难道说提供给大家一个会死机的版本就是所谓的遵守诺言和负责了?
口口声声都说支持汉化组、顶汉化组,可是在真正需要大家支持的时候呢?不排除一部份人趁此机会来打压我们,但要知道我们汉化组不拿谁一块钱,纯属为了爱好,不过长此以久我想不论是谁也会心灰意冷的,贡献反倒成了被骂的把柄,广大的玩家朋友,你们真的明白吗?所谓的善意转眼变成恶意,所谓的喜事变成了坏事。。。
同时再声明一遍,前面泄露的CCFFISOPatcher_V1.0Beta.rar,可能引起死机等问题,请大家勿用,造成的一切损失,汉化小组盖不负责
各位尊敬的玩家:
值此国庆佳节之际,CG汉化组依然发挥其优秀传统,在节日来临的时刻为大家献上宝贵的汉化游戏《最终幻想7:危机核心》汉化测试版。
此次所公布的汉化版为专为国庆节所赶制,还属于测试版本,所以在一些地方还未达到完美的地步,请大家见谅。
回首此次汉化工作,让人感慨良多。首要感谢的人就是汉化组技术部的zxp与moonsun1234,没有他们在没日没夜的测试和制作,就不会有这版汉化补丁。
汉化工作从9月16日开始,首先考验的是技术,技术们出色的完成了破解、字库的扩容文和本导出,给了此次汉化的先行条件,美工们也积极的完成了工作。而这次投入的翻译人数为历届最多的一次,共有30余名翻译先后投入到汉化工作中,其中除了大家已经熟知的肥西瓜、candy123、一击离脱等老人,更涌现出了SHIN、等你回来等一批实力不俗的新人,所以在翻译的速度上有了很好的保证,但因为游戏中大量的文本重复、分散以及翻译之间风格的不同,也为润色们带来了不小的麻烦,初版的翻译文本可以说问题还是很多的。最后Bill_22负责起最后的润色和统一工作,在最后的一周里,依靠汉化组各位的努力,zxp以及moonsun1234的反复测试制作,同时PMCG组的A8和Cooleyes_if更是协助汉化组对游戏中的动画全部进行了汉化,终于在今日的凌晨诞生了此次汉化版。
在这里代表CG汉化组感谢我们的技术人员、翻译人员、润色人员、美工人员、BT及空间提供人员以及协助我们汉化工作的朋友以及一直支持我们的玩家们,也许汉化中的心血和困难大家并不能体会得到,但是只要大家能喜爱、支持我们的汉化工作,那就是我们汉化人员最大的幸福。
国庆测试版本号为v1.0Beta,语言为简体中文,1.0正式版和繁体中文版本将在国庆节以后发布,汉化的内容除了怪物名称以及怪物技能和个别场景的地名外其他均全部汉化,除了游戏本身的文本还有游戏中的动画。
注意:补丁只能用于1745824KB的原版ISO,如果不是,请直接下载汉化版游戏
游戏的请BUG汇报在:
http://www.cngba.com/thread-17013506-1-1.html
最后发表声明:
此次的汉化补丁以及汉化文本归CG汉化组所有,请勿在对其进行盗用、删减以及修改等工作,请勿保证汉化补丁的完整性,补丁仅用于学习和参考使用,游戏本身归SQUARE ENIX公司所有。
不欢迎任何组织和个人对汉化版进行对比以及诋毁,如果不喜欢我们的汉化版本,那就请无视它。
CG汉化组成员在非汉化游戏发布帖、招募帖、公告帖以外的发言仅代表个人观点,不代表汉化组立场。
随后CG汉化组将于天幻网合作一起制作完美版本,虽然时间可能较长,但是质量将直逼官方版本,请玩家耐心等待。
CG汉化组
07.09.30
汉化成员名单:
策划: Bill_22 a0287ytl
程序: crainy ZXP moonsun1234
字库:Falcom
翻译:SHIN 肥西瓜 CUMAR candy123 FoxUU 一击离脱 Meissen killua8p zhoujieruan 等你回来 奶糖人四号 RINKO McD_AMGR WHY 奇牙 青蛙 妖精 雅痞HAPPY 小龟 意相随 53953 傀儡 马路野蛙 轮子部屋 神之诫—卍解 エロせんにん
美工:littleqq 红浪
润色: willow 冥夜之羽翼 KESS-FISHER 飞鱼清风 mucunjunshu asduk wzanliuxin 本田健 洛洛 zkf1976
PMF技术:adonis815 Cooleyes_if
特别支持:xinyu_gg newzcl フェニックス SIRUO
鸣谢:天幻网 PMCG组 CG金手指区 CNGBA全体会员 冥夜OTAKU动漫社 对我们的大力协助
游戏名称:危机之源 最终幻想 7 / 危机之源 -最终幻想 VII- / 最终幻想 7 核心危机 / 危机核心 -最终幻想 VII- / 紧急核心 太空战士 7 / 紧急核心 -Final Fantasy VII-
日文名称:クライシスコア -ファイナルファンタジーVII-
英文名称:Crisis Core : Final Fantasy VII(FFVII 10th Anniversary Edition)
制作厂商:SQUARE ENIX CO., LTD.
代理发行:SQUARE ENIX CO., LTD.
游戏类型:A·RPG(动作+角色扮演游戏)
载体容量:UMD×1
对应主机:Play Station Portable(プレイステーション·ポータブル)
语言版本:日文(日版)
发卖日期:2007年09月13日(木曜日/星期四)
参考价格:6,090日元
官方网站:
http://www.square-enix.co.jp/ccff7/
http://www.jp.playstation.com/shopping/Item/2/6180446.html
简介:
作为《Final Fantasy VII》系列的其中一作,玩家对《最终幻想VII核心危机》(Crisis Core : Final Fantasy VII,以下简称《核心危机》)的关注度可想而知,自从这款游戏公布以来,玩家都是只闻其声,而不见其真容。好不容易等到 SQUARE ENIX 在2006年TGS(TOKYO GAME SHOW)展会上公布了一个不能称得上是片段的片段之后,又再次在2006年12月中旬由日本《少年跳跃》杂志主持召开的“Jump Festa”中,等到了 SQUARE ENIX 公布的《核心危机》试玩版。从试玩中可以看出玩家对此款游戏的高画质以及流畅性都颇为赞许,动画与实际游戏画面之间的切换可谓是天衣无缝,这也加深了玩家们对《核心危机》的期待度。
玩家在《核心危机》中将扮演神罗(Shinra)公司的一个年轻士兵扎克斯(Zack),扎克斯热切的想要证明自己能成为组织中最菁英的士兵,他执行各种任务,而这些任务将引导他面对不同的冒险。在“Jump Festa”展会中所公布的试玩版主要提供了两个片段,一个是以扎克斯的基地为舞台背景,指挥官原本命令萨菲罗斯扎克斯(Sephiroth)去执行一项调查某失踪士兵的任务,却遭到了萨菲罗斯的拒绝,最后改为由扎克斯担当其这项任务,在开场动画后,扎克斯与另一名士兵一起朝着某个山脉地区进发,在这个较短的片段中大致概述了整个游戏的剧情。第二个片段是一个茂密的森林为场景,扎克斯与另一伙伴在执行任务过程中遭遇了一些战斗之后,扎克斯被一群士兵包围了,每打倒一个士兵就会有新的士兵围上来,将所有的士兵消灭完之后进入一座城堡,在这里等待着扎克斯的是两头巨兽。
本作之前于 PSP 未上市前的 2004 年 10 月下旬就已正式发表,在长达二年半的开发之后,日前 SQUARE ENIX 终于本作宣布将于 2007 年 9 月 13 日发售,游戏售价为6,090日元(含税)。同时本作还邀请到了日本流行音乐女歌手绚香担任游戏主题曲《WHY》作词与演唱。而身为歌手的绚香恰好与《Final Fantasy》系列首作同于 1987 年 12 月 18 日同日诞生,这次绚香将于 2007 年 12 月与《FF》系列一同迎接二十岁生日。
关于发布的话 - 如大家所见,这个帖子是今天早上发的,也说明了我们本来是打算今天早上就发布游戏的,但是在测试中却发现了一些问题,于是我们大家要花整整的一天时间爬在电脑旁解决问题,被一些人称为炒作也好不负责任也罢,我们都不想多说,难道说提供给大家一个会死机的版本就是所谓的遵守诺言和负责了?
口口声声都说支持汉化组、顶汉化组,可是在真正需要大家支持的时候呢?不排除一部份人趁此机会来打压我们,但要知道我们汉化组不拿谁一块钱,纯属为了爱好,不过长此以久我想不论是谁也会心灰意冷的,贡献反倒成了被骂的把柄,广大的玩家朋友,你们真的明白吗?所谓的善意转眼变成恶意,所谓的喜事变成了坏事。。。
同时再声明一遍,前面泄露的CCFFISOPatcher_V1.0Beta.rar,可能引起死机等问题,请大家勿用,造成的一切损失,汉化小组盖不负责
各位尊敬的玩家:
值此国庆佳节之际,CG汉化组依然发挥其优秀传统,在节日来临的时刻为大家献上宝贵的汉化游戏《最终幻想7:危机核心》汉化测试版。
此次所公布的汉化版为专为国庆节所赶制,还属于测试版本,所以在一些地方还未达到完美的地步,请大家见谅。
回首此次汉化工作,让人感慨良多。首要感谢的人就是汉化组技术部的zxp与moonsun1234,没有他们在没日没夜的测试和制作,就不会有这版汉化补丁。
汉化工作从9月16日开始,首先考验的是技术,技术们出色的完成了破解、字库的扩容文和本导出,给了此次汉化的先行条件,美工们也积极的完成了工作。而这次投入的翻译人数为历届最多的一次,共有30余名翻译先后投入到汉化工作中,其中除了大家已经熟知的肥西瓜、candy123、一击离脱等老人,更涌现出了SHIN、等你回来等一批实力不俗的新人,所以在翻译的速度上有了很好的保证,但因为游戏中大量的文本重复、分散以及翻译之间风格的不同,也为润色们带来了不小的麻烦,初版的翻译文本可以说问题还是很多的。最后Bill_22负责起最后的润色和统一工作,在最后的一周里,依靠汉化组各位的努力,zxp以及moonsun1234的反复测试制作,同时PMCG组的A8和Cooleyes_if更是协助汉化组对游戏中的动画全部进行了汉化,终于在今日的凌晨诞生了此次汉化版。
在这里代表CG汉化组感谢我们的技术人员、翻译人员、润色人员、美工人员、BT及空间提供人员以及协助我们汉化工作的朋友以及一直支持我们的玩家们,也许汉化中的心血和困难大家并不能体会得到,但是只要大家能喜爱、支持我们的汉化工作,那就是我们汉化人员最大的幸福。
国庆测试版本号为v1.0Beta,语言为简体中文,1.0正式版和繁体中文版本将在国庆节以后发布,汉化的内容除了怪物名称以及怪物技能和个别场景的地名外其他均全部汉化,除了游戏本身的文本还有游戏中的动画。
注意:补丁只能用于1745824KB的原版ISO,如果不是,请直接下载汉化版游戏
游戏的请BUG汇报在:
http://www.cngba.com/thread-17013506-1-1.html
最后发表声明:
此次的汉化补丁以及汉化文本归CG汉化组所有,请勿在对其进行盗用、删减以及修改等工作,请勿保证汉化补丁的完整性,补丁仅用于学习和参考使用,游戏本身归SQUARE ENIX公司所有。
不欢迎任何组织和个人对汉化版进行对比以及诋毁,如果不喜欢我们的汉化版本,那就请无视它。
CG汉化组成员在非汉化游戏发布帖、招募帖、公告帖以外的发言仅代表个人观点,不代表汉化组立场。
随后CG汉化组将于天幻网合作一起制作完美版本,虽然时间可能较长,但是质量将直逼官方版本,请玩家耐心等待。
CG汉化组
07.09.30
汉化成员名单:
策划: Bill_22 a0287ytl
程序: crainy ZXP moonsun1234
字库:Falcom
翻译:SHIN 肥西瓜 CUMAR candy123 FoxUU 一击离脱 Meissen killua8p zhoujieruan 等你回来 奶糖人四号 RINKO McD_AMGR WHY 奇牙 青蛙 妖精 雅痞HAPPY 小龟 意相随 53953 傀儡 马路野蛙 轮子部屋 神之诫—卍解 エロせんにん
美工:littleqq 红浪
润色: willow 冥夜之羽翼 KESS-FISHER 飞鱼清风 mucunjunshu asduk wzanliuxin 本田健 洛洛 zkf1976
PMF技术:adonis815 Cooleyes_if
特别支持:xinyu_gg newzcl フェニックス SIRUO
鸣谢:天幻网 PMCG组 CG金手指区 CNGBA全体会员 冥夜OTAKU动漫社 对我们的大力协助
相关资源
- [PSP] 最终幻想VII 核心危机中文版
- [NDS] 最终幻想水晶编年史命运之轮 中文版
- [PSP] 最终幻想VII 核心危机(CSO)
- [PSP] 最终幻想VII 核心危机(ISO)
- [NDS] 1336-最终幻想水晶编年史 命运之轮 日版
- [PSP] 最终幻想战略版-狮子战争中文汉化版
相关网站:






